Sprachen lernen
Herr "König" 王 und Herr "Feld" 田 unterhalten sich über das Erlernen einer Fremdsprache.
Lektion 5: 你学外语吗
| 田: | 你学外语吗? |
| 王: | 我学外语。 你说汉语吗? |
| 田: | 我说汉语。 你呢? |
| 王: | 他也说汉语, 我们都说汉语. |
| 田: | 他汉语说得怎么样? |
| 王: | 说得很好。 |
| 田: | 你呢? |
| 王: | 我说得不好。 |
| 田: | 你汉字写得好不好? |
| 王: | 写得很好。 |
Pinyin für Lektion 5:
| Tian: | nǐ xué wàiyǔ mǎ ? |
| Wang: | wǒ xué wàiyǔ 。 nǐ shuì hànyǔ mǎ ? |
| Tian: | wǒ shuì hànyǔ 。 nǐ ne ? |
| Wang: | tā yě shuì hànyǔ , wǒmen dōu shuì hànyǔ 。 |
| Tian: | tā hànyǔ shuì dé zěnmeyàng ? |
| Wang: | shuì dehěn hǎo 。 |
| Tian: | nǐ ne ? |
| Wang: | wǒ shuì dé bùhǎo 。 |
| Tian: | nǐ hànzì xiě dé hǎo bùhǎo ? |
| Wang: | xiě dehěn hǎo 。 |
Text der Lektion 5 unseres online Chinesisch Sprachkurs anhören
Lesetext für Lektion 5 unseres Chinesisch Sprachkurs
我们都学外语。我学汉语,她学法语。我汉语说得很好,汉字写得不好。他法语说得很好,法文写得也很好。
Lesetext für Lektion 5 unseres Chinesisch Sprachkurs in Pinyin
wǒmen dōu xué wàiyǔ 。wǒ xué hànyǔ ,tā xué fǎyǔ 。wǒ hànyǔ shuì dehěn hǎo ,hànzì xiě dé bùhǎo 。tā fǎyǔ shuì dehěn hǎo ,fǎwén xiě dé yě hěnhǎo 。
Lesetext für Lektion 5 unseres Chinesisch Sprachkurs anhören
Vokabeln für Lektion 5 (für Strichfolge Schriftzeichen klicken)
| 汉 | hàn | chinesisch, die Han |
| 语 | yǔ | Sprache |
| 说 | shuō | sprechen |
| 得 | de | grammatikalische Würdigung |
| 怎 | zěn | wie (nicht alleine verwenden) |
| 样 | yàng | Modell / Art und Weise |
| 怎么样 | zěnmeyàng | wie |
| 外 | wài | außen, draußen |
| 都 | dōu | alle, alles |
| 好 | hǎo | gut, mögen |
| 呢 | ne | Fragepartikel (und du?) |
| 写 | xiě | schreiben |
Erklärungen für Lektion 5 unseres online Chinesisch Sprachkurs
都 ist ein Adverb, das sich auf eine ganze Gruppe bezieht. Wie alle Adverbien ändert es ein Verb welches nach dem Adverb steht.
Beispiele:
我们都是法国人。 -> Wir sind alle Franzosen.
学生都学中文。 -> Alle Studenten lernen chinesisch
Es besteht ein logischer Unterschied zwischen „都 + 不 + Verb“ und „不 + 都 + Verb“. Im ersten Fall ist es das Verb welches verneint wird, im zweiten Fall ist es 都 das verneint wird.
Beispiele:
他们都不是德国人。 -> Sie sind alle keine Deutsche.
他们不都是德国人。 -> Nicht alle von ihnen sind Deutsche.
Das Adverb 得 zur Ankennung oder Ergänzung der Würdigung.
Dieses Adverb wird benützt, um die Anerkennung (den Grad) einer Handlung zu würdigen.
Diese Konstruktion kann verwendet werden, um Sätze wie "er studiert gut", "Kinder essen nicht sehr viel" und "er spicht Chinesisch sehr schnell".
Das Adverb zur Anerkennung einer Leistung oder Handlung 得 kommt nach dem Verb und ist eine verbale Nachsilbe.
Auch wenn es sich um eine Frage handelt, kann das Adverb 得 bereits eingesetzt werden, wenn davon auszugehen ist dass die Antwort nicht negativ ausfallen wird.
Beispiele:
他汉语说得怎么样? -> Wie ist sein gesprochenes Chinesisch?
他说得汉语很快。 -> Er spricht sehr schnell Chinesisch.
Das Adverb 得 kann sogar verwendet werden, um eine negative Aussage verbal zu unterstreichen.
Beispiel:
小王学得不好。 -> "Kleiner König" lernt nicht gut.

